诗经:伯兮
《诗经:伯兮》
伯兮朅兮,邦之桀兮。
伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。
岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。
愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。
愿言思伯。使我心痗。
注释:
1、音切,英武高大殳:音书,竹制兵器杲:音稿,明亮的样子谖草:萱草,忘忧草。
2、音妹,忧思成病
3、伯:女子对丈夫的称呼
4、朅:勇武
5、桀:通“杰”,杰出的人
6、殳:古代杖类兵器
7、膏沐:发油与洗发水
8、适:悦
9、容:打扮
10、杲杲:日出明亮貌
11、愿言:思念的样子
12、甘心首疾:形容思念的深切
13、焉:何
14、言:动词词头,一说是代词“我”
15、树:种
16、背:北堂,即后堂
17、痗:病
译文:
伯啊,伯啊,
你真是我们国家最魁梧英勇的壮士了,
你手持着兵器殳,作为王的勇士,
冲锋陷阵,是军中的先锋官。
自从你随着东征的队伍出发,
离开家,我就日夜思念,
头发乱了也没心思理,
更没有心思擦脂抹粉
——我打扮好了给谁看啊?
下雨吧,下雨吧,
可偏偏又出了太阳,
总是事与愿违。
我情愿想你想得头疼,
只希望我的思念能换回你的归来。
树荫之下生长的忘忧草,
能够消除掉记忆的痛苦,
(我佩戴了忘忧草,却仍不能忘记你)
我甘愿相思成病,只希望你能够快些回来。
(只要你能回来,我情愿头疼心碎。)
赏析:
《伯兮》描写在家思妇想念出外远征的丈夫,表达了无法忍受的强烈情感。首先想象丈夫在外“为王前驱”的英武形象,生动浮现在脑海中,这激起刻苦铭心的思念,连打扮也无心了,思念的深沉和强烈,有如久旱渴雨。而且,这种思念之强,简直叫人无法忍受,她干脆寄托在北堂下种植的忘忧草,来消解这种沉重的思念。一层深似一层,而又层层变换抒写的方式,正是《伯兮》的特点。
- 小说穿书首辅家的恶毒原配是神医完整版在线阅读叶浅浅苏墨阳精选小说推荐试读
- 叶嫣然霍经年(我对一个陌生藏族男人一见钟情了小说)全文免费阅读无弹窗大结局_我对一个陌生藏族男人一见钟情了小说最新章节列表
- 叶嫣然霍经年(我对一个陌生藏族男人一见钟情了)精选小说大结局阅读-抖音新书热荐叶嫣然霍经年
- 沈唯夏蔚观(夏蔚观沈唯)免费阅读完整版-(沈唯夏蔚观小说)夏蔚观沈唯全文大结局已完结
- 戚南茵裴序廷阅读无弹窗大结局_裴序廷戚南茵穿越小说免费阅读_笔趣阁
- 温双灵商少行(商少行温双灵)全文免费阅读大结局_温双灵商少行(商少行温双灵在线小说免费阅读)全文阅读大结局
- 程紫谢辞小说在线阅读九零娇俏小甜妻,嫁个硬汉生崽崽无广告小说免费在线阅读(免费)+(结局)
- 周清曼赵南宸(周清曼赵南宸小说)全文免费阅读无弹窗大结局_周清曼赵南宸完整版小说阅读
- 温双灵商少行(商少行温双灵)小说全文免费阅读无弹窗_(商少行温双灵)最新章节列表_笔趣阁
- 孟明怡谢皓谦全文免费阅读无弹窗大结局_孟明怡谢皓谦(谢皓谦孟明怡)小说结局免费阅读(谢皓谦孟明怡)